Rester en travers de la gorge

Dans l’épisode d’aujourd’hui, je t’explique le sens de l’expression “Rester en travers de la gorge

Ressource(s) évoquée(s) dans l’épisode :

(Fais un clic droit sur ce lien pour enregistrer le fichier MP3)
(Fais un clic droit sur ce lien pour enregistrer le fichier PDF)

Transcription de l’épisode :

Salut à toutes et à tous ! J’espère que vous allez bien. Je suis super contente de vous retrouver aujourd’hui pour un nouvel épisode de podcast de Français Authentique. La semaine dernière, on a vu l’expression « avoir plusieurs cordes à son arc ». Si tu n’as pas écouté, pense à le faire quand tu auras un petit moment. L’expression du jour est « rester en travers de la gorge ». C’est une expression très courante en français, qui est très souvent utilisée.

Avant de commencer, pense à aller profiter des promotions de rentrée sur nos cours, car c’est bientôt terminé, et viens débuter l’apprentissage du français avec nous. Si tu veux en savoir plus, clique sur le lien en description et tu auras plus d’informations sur ces promotions et les différents cours auxquels tu pourras avoir accès.

C’est parti. On reprend avec l’explication des mots de notre expression du jour.

Donc, le premier mot, c’est le verbe « rester », qui signifie continuer à être quelque part, ne pas changer de place.

Ensuite, « en travers », qui signifie être dans une position transversale par rapport à l’axe de quelque chose.

Et enfin, la gorge. La gorge, c’est la partie intérieure que l’on a dans le cou.

Quant au sens de l’expression, alors, l’expression, elle remonte au Moyen Âge. À l’époque, lorsqu’on suspecte quelqu’un d’avoir péché, on le soumettait l’ordalie, c’est-à-dire au jugement de Dieu par les éléments naturels. Par exemple, plonger la main dans le feu, marcher sur des braises, etc. Et donc, si l’accusé survivait à l’épreuve, c’est qu’il était innocent. Donc, l’une des ordalies consistait à gaver l’accusé de fromage et de pain. S’il s’étouffait, si un morceau lui reste en travers de la gorge, c’était la preuve qu’il était coupable.

Et en 1258, les ordalies sont interdites. Cependant, l’expression est restée mais avec un sens complètement différent. Désormais, lorsque quelque chose nous reste en travers de la gorge, ce n’est pas parce qu’on est coupable, mais parce que justement on a, nous, subi une injustice. Donc, en fait, ça veut dire, ça signifie quelque chose qu’on ne pardonne pas, qu’on ne peut pas accepter. Donc, lorsque vous dites que quelque chose vous reste en travers de la gorge, c’est quelque chose que vous n’arrivez pas à laisser passer, c’est quelque chose que vous n’arrivez pas à pardonner, que vous n’arrivez pas à accepter, parce que vous considérez cette chose comme étant une injustice, comme étant une abomination que vous n’accepterez jamais.

Comme d’habitude, je vais te donner trois exemples pour que tu puisses contextualiser le sens de l’expression.

Premier exemple : « Ses remarques sur mon poids me restent en travers de la gorge. Je ne lui ai toujours pas pardonné ». Donc, là, on comprend qu’une personne a fait une remarque à une autre personne sur son poids et la personne n’accepte pas cette remarque et dit que du coup ça lui reste en travers de la gorge, qu’elle n’accepte pas ce genre de réflexion et, en gros, que ça ne se fait pas et qu’elle ne lui pardonne pas.

Deuxième exemple : « Son licenciement lui est resté en travers de la gorge. Elle s’est fait virée pour une erreur insignifiante, alors qu’elle a tellement fait pour cette entreprise ». Donc, là, on parle d’une personne qui a été virée de son travail et qui n’accepte pas finalement. Ce licenciement lui reste en travers de la gorge. Elle n’accepte pas ce licenciement, elle ne pardonne pas ce qu’on lui a fait car elle trouve que c’est injuste.

Troisième exemple : « Mon mari m’a critiquée devant toute sa famille. Son attitude m’est restée en travers de la gorge ». Donc, là, on voit que c’est un mari qui s’est permis de faire des remarques, de critiquer la personne devant toute sa famille et, donc, cette personne-là n’accepte pas les critiques de son mari et elle dit que ça lui est resté en travers de la gorge et qu’elle ne lui pardonne pas.

Voilà pour les trois exemples. J’espère que ça t’a permis de comprendre un peu mieux, de contextualiser un peu mieux et de voir dans quelles situations on utilise ce genre d’expression. On va maintenant passer à un petit exercice de prononciation. On va utiliser le verbe « rester », qui s’emploie avec l’auxiliaire être + le pronom COI. Donc, je vais prononcer des phrases et je te laisserai répéter après moi.

Ça m’est resté en travers de la gorge.

Ça t’est resté en travers de la gorge.

Ça lui est resté en travers de la gorge.

Ça nous est resté en travers de la gorge.

Ça vous est resté en travers de la gorge.

Ça leur est resté en travers de la gorge.

Et voilà, le petit exercice de prononciation est terminé. J’espère que l’expression t’a plu, que tu sauras la réutiliser avec tes amis francophones. Pense à aller profiter des promotions de rentrée sur nos cours. Je t’invite vraiment à nous rejoindre pour ton apprentissage du français, tu ne le regretteras pas, et on sera ravi de t’accueillir parmi nous.

Pour ma part, je te dis à bientôt et surtout à la semaine prochaine pour un nouvel épisode de podcast. Salut !

Tags: