Rejoins le grand sommet Français Authentique sur Zoom
Plus d'informations

La différence entre savoir et connaître

Abonnez-vous à la chaîne YouTube pour ne manquer aucune vidéo : cliquez ici.

Téléchargez le fichier MP3 ici.
Téléchargez le fichier PDF ici.

Transcription de la vidéo :

Bonjour, bienvenue dans cette vidéo de Français Authentique dans laquelle je vais répondre à une question que vous me posez très souvent ; vous êtes très nombreux à me demander quelle est la différence entre « savoir » et « connaître ». C’est vrai que ça peut paraît assez naturel pour un francophone – on a même du mal à expliquer comme ça rapidement quelle est la différence, mais je comprends tout à fait que ça pose problème à des non francophones parce que : premièrement, ces deux verbes ont un sens proche ; en tout cas, ils ont tous les deux une notion proche qui est d’avoir connaissance de quelque chose et en plus de ça, ces deux verbes ont une multitude de sens. Sept chacun, d’après le Larousse. Regardons à leur sens ensemble.

Le verbe « savoir » peut vouloir dire « être capable de faire quelque chose. » Par exemple : « Je sais parler le français. » Il peut aussi vouloir dire « être informé de quelque chose. » « Je sais qu’il va venir demain. » Il peut aussi vouloir dire « avoir quelque chose en mémoire. », par exemple : « Je sais ce poème par cœur. » Et il y a d’autres sens.

Le verbe « connaître » veut dire « être renseigné sur l’existence de quelque chose. » Par exemple : « Je connais bien ce problème. » Il peut aussi vouloir dire « avoir acquis une connaissance. » Par exemple : « Je connais bien la conjugaison des verbes en français. » Il peut aussi vouloir dire « avoir une relation. » Par exemple : « Je connais ton cousin. » et il a d’autres sens.

Dans certains contextes, les deux verbes veulent dire exactement la même chose. Dans d’autres contextes, ils ont un sens légèrement différent et dans certains contextes, vous pouvez en utiliser qu’un des deux. On ne va pas regarder tous ces exemples en détails, mais on va regarder que la vraie différence entre les deux, elle est, en fait, dans leur utilisation.

« Savoir » est suivi d’un verbe à l’infinitif. Par exemple : « Je sais parler français. » ou il peut être suivi d’une proposition subordonnée (qui, que, quoi, ou). Par exemple : « Je sais que tu vas venir demain. » « Connaître » ne peut pas être suivi d’un infinitif ; on ne peut pas dire : « Je connais parler. » et « connaître » n’est jamais suivi d’une proposition subordonnée. On ne dit pas : « Je connais que… » ou : « Je connais qui… » ou : « Je connais ou… ».

« Connaître » est suivi d’un groupe nominal. C’est un groupe de plusieurs mots qui est autour d’un nom. Par exemple : « Je connais ton frère. » ou alors : « Il connaît la France. » Ici, les noms, c’est « frère » et « France » et « connaître » est toujours suivi d’un groupe nominal, d’un groupe de mots autour d’un nom. Ça ne marche pas avec « savoir » ; on ne peut pas dire : « Il sait ton frère. » ou : « Il sait la France. »

Une autre petite nuance, c’est que « savoir », ça marche que pour les choses alors que « connaître », ça marche pour les choses et pour les personnes.

J’espère que cette courte vidéo vous aura aidés, merci de l’avoir écoutée. Pas de stress, c’est vraiment dans la pratique et dans l’écoute que vous arriverez à bien faire la nuance entre les deux. Vous voyez que c’est plus dans leurs utilisations et dans ce qui suit ces verbes qu’il y a une différence. Après « savoir », c’est un verbe à l’infinitif ou une proposition subordonnée (qui, que, quoi, ou, etc.) Après « connaître », c’est un groupe nominal. C’est ça la vraie nuance entre les deux et il y a des petites nuances de sens parfois que nous verrons peut-être dans une prochaine vidéo.

A bientôt !