Rejoins le grand sommet Français Authentique sur Zoom
Plus d'informations
Mythes sur l'apprentissage des langues

7 mythes sur l’apprentissage des langues

Tu es passionné par les langues, et en particulier le français ? Génial ! L’apprentissage des langues étrangères est une aventure palpitante qui t’apportera beaucoup de joie.

Mais parfois, des idées reçues peuvent freiner ta progression.

Beaucoup de personnes renoncent à apprendre une langue parce qu’elles ont en tête des croyances fausses. Pour t’aider à surmonter certains obstacles mal compris, nous allons démystifier 7 mythes sur l’apprentissage des langues.

Bonus : lis l’article jusqu’au bout et passe le quiz pour voir si tu as bien retenu tous les clichés sur les langues.

Mythe 1 : Je suis trop vieux pour apprendre une langue

Idée reçue : Je suis trop vieux pour apprendre une langue

« C’est plus dur d’apprendre une langue quand on est adulte. » Voici une croyance sur les langues qu’on entend souvent.

Il est vrai que le cerveau d’un enfant est plus malléable que celui d’un adulte. Il absorbe les nouvelles informations aussi vite qu’une éponge, ce qui facilite l’apprentissage des langues.

Cependant, la plasticité cérébrale n’est pas une caractéristique propre aux enfants. On a longtemps pensé que le cerveau des adultes ne pouvait plus changer, mais c’est faux ! En réalité, notre cerveau continue à créer des connexions neuronales et à subir des changements drastiques, même à 70 ans.

L’avantage des enfants, c’est qu’ils ont plus de temps et qu’ils n’ont pas peur de faire des erreurs. En revanche, les adultes ont plus d’expériences. En tant qu’adulte, tu as appris à apprendre et tu as développé tes propres méthodes d’apprentissage. Cela va te permettre de progresser plus vite.

En réalité, si l’apprentissage paraît plus difficile, cela serait surtout dû à une mauvaise méthode ou à un manque de motivation. L’âge n’a donc pas d’importance dans l’apprentissage des langues.

Conclusion ? Il n’est jamais trop tard pour apprendre une langue !

Lire aussi : Peut-on être trop âgé pour apprendre le français ?

Mythe 2 : Je ne suis pas doué pour les langues

Certaines personnes semblent avoir un don pour les langues étrangères, n’est-ce pas ? Par exemple, il y a des gens qui ont appris une dizaine de langues à un très jeune âge, d’autres qui maîtrisent plusieurs langues sans efforts apparents.

Eh bien, ce concept de « génie des langues » est une idée reçue sur les langues. Cela reviendrait à dire que les gens sont doués ou nuls en langues à cause de leur ADN. Non, ce n’est pas une question de génétique, mais plutôt d’environnement culturel. Si tu étais né au Luxembourg, tu saurais probablement parler trois langues (français, allemand et luxembourgeois) par exemple.

La clé de la réussite réside dans la motivation. Le plus important est de persévérer et de choisir la méthode qui te convient le plus. Au final, tout le monde peut apprendre n’importe quelle langue du moment qu’on est motivé.

Mythe 3 : L’apprentissage des langues prend trop de temps

Mythe : Je n'ai pas le temps pour apprendre une langue

Entre le boulot, les devoirs des enfants et les tâches ménagères, impossible de trouver du temps pour étudier une langue étrangère ?

En réalité, l’apprentissage des langues est une activité qui demande relativement peu de temps. Si tu as entre 15 à 30 minutes à consacrer par jour, c’est déjà très bien. Le plus important est de fournir un travail régulier et constant. C’est ça qui change la donne !

Il vaut mieux faire une session de 15 minutes tous les jours que de réviser pendant 4 h tous les 3 mois. Tu verras qu’avec 30 minutes d’étude quotidienne, tu auras déjà accompli d’énormes progrès après 1 an.

Le secret est de bien gérer son temps et de l’utiliser à bon escient. Au lieu de scroller sur les réseaux sociaux, tu pourrais consacrer ce moment à étudier une langue. Tire profit des temps morts : lorsque tu attends le bus, quand tu conduis en voiture, quand tu fais la vaisselle, etc. Ces moments sont idéaux pour réviser !

Lire aussi : Comment trouver du temps pour apprendre le français ?

Mythe 4 : L’immersion est la seule façon d’apprendre une langue

Un séjour en immersion présente de nombreux avantages : tu es exposé à la langue au quotidien et tu as l’occasion de pratiquer la langue avec des locuteurs natifs.

Mais avec les avancées technologiques d’aujourd’hui, il est possible de progresser rapidement dans une langue depuis chez soi. Il existe des tas de ressources en ligne telles que les cours en ligne, les vidéos YouTube ou encore les podcasts. Tu peux même rejoindre des communautés de langue, comme celle de l’Académie de Français Authentique.

Bref, il est possible de maîtriser une langue sans mettre les pieds dans le pays concerné.

Et puis, il faut avoir conscience que l’immersion n’est pas non plus une formule magique. Pour progresser une fois arrivé dans le pays, il faut faire des efforts et oser pratiquer et parler aux habitants locaux.

Mythe 5 : Certaines langues sont plus difficiles à étudier

Le français serait-il une langue plus difficile à apprendre que l’anglais à cause de son orthographe et de sa conjugaison ? C’est un mythe ! En réalité, toutes les langues du monde s’équivalent : elles ont toutes leurs difficultés.

Tout dépend aussi de la langue maternelle de l’apprenant. Un Espagnol apprendra plus vite le français qu’un Vietnamien, tout simplement parce que l’espagnol et le français sont des langues très similaires. Dans le même ordre d’idées, quelqu’un qui parle cantonais apprendra plus vite le mandarin que l’anglais.

Au final, aucune langue n’est vraiment plus facile ou difficile.

Mythe 6 : Le seul bon professeur est un locuteur natif

Est-il important que les professeurs de langues soient des locuteurs natifs ? La réponse est non ! C’est encore un autre mythe sur l’apprentissage des langues.

Un professeur natif présente de nombreux avantages : il parle couramment la langue et la parle de manière naturelle. Il a souvent une meilleure connaissance du registre non standard comme l’argot, comparé à un enseignant non natif. Enfin, c’est la personne la mieux placée pour aborder la culture qui sous-tend la langue. Qui peut mieux parler de l’histoire de la Catalogne qu’un local catalan ?

Le problème, c’est qu’un locuteur natif n’équivaut pas à un professeur de langue. Il peut très bien savoir parler sa langue, mais ne pas être pédagogue. D’ailleurs, un locuteur natif aura souvent du mal à expliquer les concepts grammaticaux et à identifier les difficultés chez ses élèves.

À l’inverse, un professeur non natif est une source de motivation et d’inspiration. L’élève pourra se dire : « S’il a réussi à apprendre cette langue, pourquoi pas moi ? » De plus, un locuteur non natif donne souvent de meilleurs conseils.

En conclusion, les enseignants natifs et non natifs présentent tous deux des forces et des faiblesses. À toi de choisir en fonction des qualités que tu recherches chez ton professeur de langues.

Mythe 7 : Je dois connaître parfaitement la grammaire avant d’avoir une conversation

Croyances sur les langues

On pense souvent qu’il faut bien maîtriser la grammaire d’une langue avant de s’exprimer à l’oral. Sinon, on ne serait pas prêt ou on ferait trop de fautes. Le problème en pensant comme ça, c’est qu’on n’osera jamais se lancer parce que ce qu’on ne sera jamais vraiment prêt à 100 %. Il faut accepter l’imperfection et accepter de faire des erreurs.

Bien sûr, on a besoin d’un minimum de théorie pour apprendre une nouvelle langue. Sans ça, impossible de s’exprimer. Mais dès que tu as appris suffisamment de mots, essaie de communiquer rapidement et de pratiquer le plus possible. C’est la meilleure façon de progresser.

Oser parler français avec Français Authentique

En parlant de pratique orale, Français Authentique est dédié aux apprenants qui possèdent déjà une bonne maîtrise de la grammaire, qui comprennent le français, mais qui n’arrivent pas à le parler. Découvre tout de suite les 7 règles de Français Authentique pour parler français sans bloquer. Je te souhaite bon courage dans ton étude du français !

Et comme promis, voici le quiz à propos des mythes sur l’apprentissage des langues.