6 expressions sur les sens

Abonne-toi à la chaîne YouTube pour ne manquer aucune vidéo : clique ici.

Télécharge le fichier MP3 ici.
Télécharge le fichier PDF ici.

Transcription de la vidéo :

Johan : Salut ! Merci de nous rejoindre pour cette nouvelle vidéo de Français Authentique. Salut, Gwendoline !

Gwendoline : Salut, Johan !

Johan : Merci de me rejoindre…

Gwendoline : Avec plaisir.

Johan : … et de m’accompagner aujourd’hui. Donc, nous avons prévu pour toi aujourd’hui d’expliquer un certain nombre d’expressions. Pour redonner le contexte brièvement, Gwendoline est tutrice de l’Académie Français Authentique. Elle a, donc, l’occasion d’animer des réunions Zoom avec nos membres plusieurs fois par semaine. Et dans le cadre de ces réunions, nos tuteurs ont récemment parlé des expressions qui étaient liées aux cinq sens. Donc, on voulait partager avec toi aujourd’hui un certain nombre de ces expressions.

Avant de passer à ces expressions, laisse-moi te rappeler que tu peux rejoindre la liste d’attente de l’Académie Français Authentique. Le lien est dans la description. Les inscriptions sont fermées 90 % de l’année. À toi de regarder et de voir tout ce que l’académie pourra faire pour toi et quand les prochaines inscriptions seront ouvertes.

On commence. Avant ça, peut-être, Gwendoline, est-ce que tu peux nous rappeler ce que sont les cinq sens en français ?

Gwendoline : Bien sûr. Il y a le toucher, le goût, l’odorat, la vue et l’ouïe.

Johan : Okay. Les cinq sens que tous les êtres humains ou la plupart des êtres humains ont.

Gwendoline : Effectivement. On commence avec la première expression ?

Johan : Hm-hm.

Gwendoline : Tu es prêt ?

Johan : Oui.

Gwendoline : La première expression est « en prendre plein la vue ». Qu’est-ce que ça veut dire, Johan ?

Johan : En prendre plein la vue. Il me semble qu’on peut aussi dire « en prendre plein les yeux » hein.

Gwendoline : Hm-hm. Bien sûr.

Johan : En prendre plein la vue, en prendre plein les yeux. On est toujours dans cette notion des yeux, cette notion visuelle. Quand on dit qu’on en prend plein la vue, ça veut dire qu’on est impressionné, on voit plein de belles choses. Donc, c’est souvent utilisé dans une situation très plaisante, par exemple, dans un beau spectacle, mais c’est, je dirais, lié à ce sentiment en fait. On assiste à quelque chose de grandiose et on en a… nos yeux en fait voient plein de belles choses, on en a plein la vue ou plein les yeux.

Gwendoline : Un exemple : Je suis monté en haut de la tour Eiffel et j’en ai pris plein la vue. Ça veut dire que la vue était magnifique.

Johan : Deuxième expression, on va passer sur un autre sens : à vue de nez.

Gwendoline : À vue de nez, ça veut dire approximativement, c’est-à-dire que c’est pas quelque chose qui va être quantifié, mesurable, c’est vraiment on le fait comme ça, un peu par hasard, un peu grâce à la vue, avec ce qu’on voit. Par exemple, en cuisine, souvent, on utilise cette expression. On peut demander : « Est-ce que tu as une recette ? » et quelqu’un peut te répondre : « Ben moi, je fais à vue de nez ». Ça veut dire qu’il a l’habitude de la faire et il va pas prendre les mesures pour chaque ingrédient.

Johan : Il va pas tout mesurer, tout peser, exactement. On peut aussi rencontrer cette expression dans un autre contexte. Imaginons que j’assiste à un concert et ce concert est super, j’en prends plein la vue. Si quelqu’un nous demande : « Combien y avait-il de personnes ? » toi, tu ne sais pas, tu n’as pas compté exactement le nombre de personnes dans le public, eh bien tu peux dire : « À vue de nez, il y avait 1.000 personnes » par exemple. Donc, on est toujours dans cette notion on estime approximativement.

Gwendoline : Troisième expression : avoir du goût.

Johan : Avoir du goût. Alors, c’est pas super facile à expliquer, mais ça veut dire je pense savoir reconnaître la qualité de quelque chose. On estime… C’est presque un sujet philosophique, mais on estime qu’on peut estimer la qualité des choses. On peut dire : « Cette musique, c’est une très belle musique. Ce livre, c’est un très beau livre ». Donc, on a une sorte de qualité qui est censée être appréciée par tout le monde, et si quelqu’un a du goût, eh bien il sait reconnaître la qualité de ce livre ou de cette musique, par exemple. Donc, quelqu’un qui a du goût, il sait reconnaître la qualité d’une belle chose, d’une bonne chose.

Gwendoline : Exactement. Un exemple : « Merci pour ce cadeau. La robe est magnifique. Tu as vraiment bon goût ». Ça veut dire qu’elle a su choisir une belle robe qui a une bonne qualité, qui est jolie.

Johan : Et on peut dire « avoir du… » Cette expression, en fait, elle est un peu double. On peut dire « avoir du goût » ou « avoir bon goût ». Prochaine expression : ne pas l’entendre de cette oreille.

Gwendoline : Alors, là encore, une expression qu’on utilise souvent pour dire que l’on n’est pas d’accord avec quelqu’un. Donc, on parle d’un sujet ensemble, quelqu’un exprime une opinion. Si je ne suis pas d’accord avec cette personne, je peux dire que je ne l’entends pas de cette oreille.

Johan : Tout à fait. Par exemple : « J’avais prévu d’aller voir un match de foot avec mes copains, samedi soir, mais ma femme ne l’entendait pas de cette oreille ». Ça veut dire elle n’était pas d’accord pour que j’aille voir ce match de foot avec mes amis.

Gwendoline : Prochaine expression : ne pas sentir quelqu’un.

Johan : Ne pas sentir quelqu’un. Alors, ici, heureusement, c’est au sens figuré hein, puisque sentir voudrait dire qu’on ne sent pas cette personne. Dans ce cas-là, au sens figuré, ne pas sentir quelqu’un, ça veut dire ne pas aimer quelqu’un, ne pas l’apprécier. C’est assez fort hein. C’est pas seulement je n’apprécie pas beaucoup cette personne, c’est vraiment je ne l’apprécie pas du tout, je ne l’aime pas du tout.

Gwendoline : Par exemple : « Je ne sens vraiment pas notre nouveau propriétaire ». Ça veut dire que je ne l’apprécie pas du tout.

Johan : Tu ne l’aimes pas.

Gwendoline : Non.

Johan : C’est pas le cas. C’est un exemple fictif.

Gwendoline : Non, c’est réel.

Johan : Dernière expression pour aujourd’hui : en toucher deux mots à quelqu’un.

Gwendoline : En toucher deux mots à quelqu’un, ça veut dire que l’on doit parler de quelque chose à une autre personne, mais il y a cette notion… à la fin de l’expression, on a « deux mots », donc, ça veut dire que ça va être rapide. On ne va pas faire de longues explications, mais on va transmettre une information rapidement à une autre personne. Tu as un exemple ?

Johan : Oui. Imaginons, nous sommes dans le cadre de l’Académie Français Authentique. Nous avons beaucoup de membres qui souhaitent avoir des réunions avec nos tuteurs et nous devons en fait rajouter des réunions. Vous voulez faire en sorte que tous nos tuteurs, parce que Gwendoline n’est pas seule, ajoutent des réunions pour nos membres. Je peux très bien dire : « Je vais en toucher deux mots à Gwendoline ». Ça veut dire je vais seulement prendre mon téléphone et dire : « Écoute, Gwendoline, il faut que nos tuteurs ajoutent des réunions » et Gwendoline va s’en charger. Ce ne sera pas une discussion qui va durer une heure. Je lui en touche deux mots, je lui en parle brièvement.

Donc, voilà pour ces six expressions. J’espère que ça t’a plu et que tu as appris des choses aujourd’hui. Connais-tu d’autres expressions liées aux cinq sens ? Si c’est le cas, tu peux nous le dire dans la description. Il y a beaucoup d’expressions hein.

Gwendoline : Il y en a énormément.

Johan : Donc, si c’est le cas, fais-le savoir. Si tu as aimé la vidéo, laisse un petit « j’aime » et n’oublie pas de suivre le premier lien dans la description pour découvrir tout ce que l’Académie Français Authentique pourra t’apporter et pour peut-être faire la connaissance de Gwendoline et des autres tuteurs.

Gwendoline : Avec plaisir.

Johan : Merci de nous avoir suivis. À très bientôt pour du nouveau contenu en Français Authentique. Salut !

Gwendoline : Salut !