Rejoins le grand sommet Français Authentique sur Zoom
Plus d'informations

10 expressions avec des animaux

Abonne-toi à la chaîne YouTube pour ne manquer aucune vidéo : clique ici.

Télécharge le fichier MP3 ici.
Télécharge le fichier PDF ici.

Transcription de la vidéo :

Chien, chat, poisson rouge, les animaux font partie de notre quotidien, mais sais-tu qu’ils font également partie de notre langage courant ? Aujourd’hui, j’aimerais t’enseigner 10 expressions avec des animaux. C’est parti.

Salut et merci de me rejoindre. Comme je l’ai dit, aujourd’hui, nous allons voir 10 expressions qui contiennent le nom d’un animal et ce sont des expressions courantes. Tu vas avoir droit à un petit tour du monde des animaux, puisqu’il y aura des animaux de la ferme, des prédateurs, des mammifères marins et même des insectes. Nous avons essayé ici de choisir des expressions plutôt connues, plutôt courantes, et quelques expressions un peu moins connues pour que tu puisses apprendre quelque chose quel que soit ton niveau.

Si tu souhaites renforcer encore ce sujet et être sûr de bien retenir ces 10 expressions, je t’invite à télécharger ta fiche PDF gratuite. Elle se trouve dans la description. C’est le premier lien. Tu cliques sur le lien, tu mets ton adresse mail et tu reçois immédiatement ta fiche PDF qui reprend le contenu de la vidéo. Tu peux le faire dès maintenant ; moi, je t’attends.

Ok. Maintenant que c’est fait, passons à la première expression : Passer du coq à l’âne.

Passer du coq à l’âne, ça signifie passer d’un sujet à l’autre brusquement, sans transition, sans logique apparente, sans lien direct. Il y a une idée d’aborder différents sujets d’une manière désordonnée.

Voyons un exemple d’application. Imagine, je suis en train de te parler d’une réunion au travail, donc je te parle de mon travail, d’une réunion, et subitement, je te dis : « J’ai hâte d’être à samedi soir pour voir le match de foot ». Et là, toi, tu me regardes et tu dis : « Mais pourquoi tu passes du coq à l’âne ? » Ça veut dire tu abordes un sujet, le match de foot, qui n’a absolument rien à voir avec le sujet précédent, la réunion au travail, et tu le fais d’une façon désordonnée et sans transition claire.

Une variante de cette expression, c’est « sauter du coq à l’âne ». Passer du coq à l’âne ou sauter du coq à l’âne.

Deuxième expression : Être une poule mouillée.

Ça veut dire être quelqu’un de très peureux, être une personne qui a peur facilement. On l’utilise pour parler de quelqu’un qui manque de courage et qui a peur de tout. En fait, l’image qu’on a de la poule, c’est que c’est un animal qui a peur, parce que dès qu’on rentre dans le poulailler, la poule se sauve, elle a tendance à courir et à éviter les humains. Bien sûr, c’est vrai pour les autres animaux. Et une poule mouillée, en général, elle reste immobile à l’écart des autres animaux comme si elle avait honte. Du coup, on a cette expression « être une poule mouillée », qui indique qu’on est une personne qui a peur, une personne qui n’est pas courageuse.

Cette expression est beaucoup utilisée par les enfants dans les cours d’école en disant : « Oh, c’est une poule mouillée ». C’est quelqu’un qui a peur.

Voyons un autre exemple : J’ai hurlé quand j’ai vu une grosse araignée au plafond. Mes amis se sont moqués de moi et ont dit que j’étais une poule mouillée.

Troisième expression : Faire l’autruche.

Les autruches sont très très connues pour mettre leurs têtes dans le sable quand un danger approche. Au XVIIe siècle, des explorateurs européens, lorsqu’ils étudiaient la faune africaine, ont remarqué que les autruches mettaient la tête dans le sable et qu’en fait elles pensaient être à l’abri, elles pensaient qu’en mettant la tête dans le sable, elles étaient à l’abri de tous les dangers, ce qui est évidemment faux. Et ce comportement bizarre a donné naissance à l’expression « faire l’autruche », qui veut dire refuser d’affronter un problème ou encore nier la réalité. Un synonyme, c’est « se voiler la face ». Ça veut dire on ferme les yeux, on ignore un problème en pensant que le fait de l’ignorer le fera disparaître.

Par exemple : « Faire l’autruche ne t’aidera pas à régler tes problèmes d’argent ». Ça veut dire ignorer le problème, fermer les yeux, ça ne t’aidera pas à le régler.

Parfois on utilise la variante « pratiquer la politique de l’autruche ». Ça veut dire la même chose que faire l’autruche.

Une petite note : En fait, l’autruche ne plonge pas sa tête dans le sable pour ignorer un danger. Il semblerait que les scientifiques ont trouvé d’autres intérêts. Le premier, c’est qu’elle fait ça pour se nourrir, l’autruche. Elle cherche de la nourriture dans le sable. Elle fait aussi ça pour se protéger des tempêtes de sable, pour se protéger du vent. Et elle met aussi la tête dans le sable pour protéger ses œufs.

Quatrième expression : Il y a anguille sous roche.

Une anguille, c’est un poisson un peu visqueux qu’on n’arrive pas à attraper, qui ressemble presqu’à un serpent qui est sous l’eau. Comme l’anguille n’aime pas la lumière, eh bien elle se cache sous les rochers en plein jour. Elle attend l’obscurité du soir, de la nuit, pour aller chasser. Pendant très longtemps, on considérait l’anguille comme étant un animal très rusé parce qu’on avait des difficultés pour l’attraper. Aujourd’hui, quand on dit « il y a anguille sous roche », ça veut dire il y a quelque chose de suspect, il y a quelque chose qui n’est pas clair, on nous cache probablement quelque chose. Ça exprime le doute ou la méfiance.

Par exemple : « Ma fille a été adorable toute la journée. Il y a anguille sous roche ». Ça veut dire, dans cet exemple, que le fait que ma fille ait été si gentille me met un doute. Je me dis : « C’est bizarre. Elle est pas gentille d’habitude, pourquoi l’est-elle aujourd’hui ? C’est louche, c’est suspect. Je me méfie ».

Cinquième expression : Avoir une mémoire de poisson rouge.

Ça veut dire avoir une très mauvaise mémoire, ne pas réussir à se souvenir des choses. Cette expression vient de la croyance populaire qui est que le poisson rouge n’a une mémoire que de quelques secondes, juste le temps de faire le tour de son bocal. Quand il a fait le tour, il a oublié ce qu’il a vu auparavant.

Donc par exemple, si je dis : « j’ai oublié de sortir les poubelles hier soir », ma femme peut me dire : « mais tu as vraiment une mémoire de poisson rouge », ça veut dire tu as une mauvaise mémoire, tu oublies les choses facilement.

Le contraire d’avoir une mémoire de poisson rouge, c’est d’avoir une mémoire d’éléphant. Quand on dit que quelqu’un a une mémoire d’éléphant, ça veut dire qu’il se souvient très bien des choses et qu’il a une excellente mémoire.

Sixièmement : Le mouton noir.

En général, les moutons sont blancs. Donc s’il y a un mouton noir dans un troupeau, eh bien il est seul, il représente vraiment une grande minorité. Et aujourd’hui, on utilise cette expression, le mouton noir, pour définir quelqu’un qui est exclu d’un groupe, qui est mis à l’écart, parce que cette personne a une différence.

Par exemple, quelqu’un peut dire : « J’ai toujours été le mouton noir de la famille, celui qui avait des mauvaises notes à l’école et qui avait plein de problèmes ».

Septièmement : Se jeter dans la gueule du loup.

On peut comprendre le sens de l’expression avec les mots qui la composent. Se jeter, ça montre une démarche impulsive et volontaire. Si je me jette vers l’avant, eh bien je le fais volontairement et avec peut-être un peu de violence. Le loup est vu comme étant un danger. Depuis la nuit des temps, on a peur du loup. Et la gueule du loup, sa bouche hein, c’est l’endroit où il y a ses dents. Se jeter dans la gueule du loup, ça veut dire s’exposer à un danger qu’on pourrait éviter, prendre une initiative inutile et risquée.

Par exemple : « Il sait que ce quartier est très dangereux. Pourtant, il a pris un appartement là-bas. Il s’est jeté dans la gueule du loup ». Ça veut dire qu’il prend un risque probablement inutile.

Des larmes de crocodile

On l’utilise quand quelqu’un fait semblant de pleurer, quand quelqu’un simule du chagrin. Ça peut vouloir dire que quelqu’un pleure pour émouvoir les autres.

Par exemple : « Il est revenu en pleurs en me disant qu’il ferait plein d’efforts pour moi à l’avenir, mais je ne me suis pas laissé prendre par ses larmes de crocodile ». Ça veut dire qu’il faisait semblant de pleurer, je l’ai compris. Il simulait le chagrin pour obtenir quelque chose.

Monter sur ses grands chevaux

Ça veut dire avoir une réaction excessive, voire agressive, s’emporter trop vite, se mettre en colère pour faire valoir ses idées.

Par exemple : « C’était juste une question. Je ne te critiquais pas. Pas la peine de monter sur tes grands chevaux ». Ça veut dire inutile de t’énerver si vite, je ne t’attaquais pas.

Et on peut dire « monter sur ses grands chevaux » ou parfois à l’oral, tu peux entendre « monter sur ses grands ch’vaux », ch’vaux, qui est la contraction de « chevaux ».

Et enfin : Avoir des fourmis dans les jambes.

Il y a deux sens. Le premier sens, c’est avoir des picotements dans nos jambes. Tu as probablement eu ça. Quand tu maintiens une position un peu trop longtemps et que tu te lèves, eh bien tu as des petits picotements. Tu sens, dans tes jambes, qu’il y a, au niveau de tes nerfs, des petites choses qui piquent. Et on fait la liaison entre ça et les fourmis dans leur nid, tout un tas de fourmis. Donc ça, c’est avoir des fourmis dans les jambes.

Au sens figuré, quand on dit « j’ai des fourmis dans les jambes », ça veut dire j’ai envie de bouger, j’ai envie de courir ou j’ai envie de voyager, mais je n’ai pas envie de rester immobile.

Un exemple au sens littéral : « Mince ! Je suis resté trop longtemps dans cette position. J’ai des fourmis dans les jambes, maintenant ». Donc ici, j’ai physiquement des picotements dans les jambes. Au sens figuré, on pourrait dire : « Ça fait un an que je n’ai pas voyagé, j’ai des fourmis dans les jambes et j’ai envie de prendre le premier avion pour New York ». Donc ici, on n’a pas physiquement de fourmis dans les jambes, mais on a une grosse envie de ne pas rester au même endroit, on a envie de bouger.

Donc voilà, j’espère que ça t’a plu. J’espère que tu as appris un certain nombre d’expressions. Je t’invite vraiment à télécharger ta fiche PDF gratuite. C’est le premier lien dans la description. Si tu as aimé cette vidéo, fais-le savoir par un petit J’aime. Tu peux aussi la partager avec tes amis. Tu peux nous dire en commentaire quelles expressions tu as préférées dans cette vidéo.

Et je vais maintenant te rappeler les 10 expressions que nous avons vues aujourd’hui.

Passer du coq à l’âne, qui veut dire passer d’un sujet à l’autre sans transition logique.

Être une poule mouillée, qui veut dire être quelqu’un qui a peur, qui n’est pas courageux.

Faire l’autruche, qui veut dire nier la vérité.

Il y a anguille sous roche, qui veut dire il y a quelque chose de suspect.

Avoir une mémoire de poisson rouge, qui signifie avoir une mauvaise mémoire, oublier les choses facilement.

Le mouton noir, qui est quelqu’un qu’on met à l’écart parce que c’est une personne différente.

Se jeter dans la gueule du loup, qui veut dire se précipiter vers un danger qu’on aurait pu éviter.

Verser des larmes de crocodile, qui veut dire faire semblant de pleurer pour obtenir quelque chose.

Monter sur ses grands chevaux, qui veut dire se mettre en colère, s’énerver un peu trop vite.

Et avoir des fourmis dans les jambes, qui peut vouloir dire avoir des picotements dans les jambes ou encore avoir envie de bouger.

Merci d’avoir suivi cette vidéo. N’oublie pas de t’abonner à la chaîne de Français Authentique en activant les notifications. Et moi, je te dis à très très bientôt pour du nouveau contenu en français authentique. Salut !